Signification du mot "a live dog is better than a dead lion" en français

Que signifie "a live dog is better than a dead lion" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

a live dog is better than a dead lion

US /ə laɪv dɔːɡ ɪz ˈbetər ðæn ə ded ˈlaɪən/
UK /ə laɪv dɒɡ ɪz ˈbetə ðæn ə ded ˈlaɪən/
"a live dog is better than a dead lion" picture

Expression Idiomatique

un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort

it is better to be alive and humble or insignificant than to be dead and great or famous

Exemple:
He decided to surrender rather than fight a hopeless battle, reasoning that a live dog is better than a dead lion.
Il a décidé de se rendre plutôt que de mener une bataille sans espoir, se disant qu'un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
I know you want to be a hero, but remember that a live dog is better than a dead lion.
Je sais que tu veux être un héros, mais n'oublie pas qu'un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.