Signification du mot "a live dog is better than a dead lion" en français
Que signifie "a live dog is better than a dead lion" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
a live dog is better than a dead lion
US /ə laɪv dɔːɡ ɪz ˈbetər ðæn ə ded ˈlaɪən/
UK /ə laɪv dɒɡ ɪz ˈbetə ðæn ə ded ˈlaɪən/
Expression Idiomatique
un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort
it is better to be alive and humble or insignificant than to be dead and great or famous
Exemple:
•
He decided to surrender rather than fight a hopeless battle, reasoning that a live dog is better than a dead lion.
Il a décidé de se rendre plutôt que de mener une bataille sans espoir, se disant qu'un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
•
I know you want to be a hero, but remember that a live dog is better than a dead lion.
Je sais que tu veux être un héros, mais n'oublie pas qu'un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.